歌曲第二段1音出現(但最後三小節一度又「壓上」起來),上板加上甚多十六分音符,跟首段是鮮明的對比。第三段曲調感覺上在嗟惋中變得更壯闊。
論風格,這歌自然屬中國小調的一類,但又很有現代氣息。可說是中國小調現代化的典範。
歌詞表面上是慨嘆現代化的華人社會,再找不到具古典氣質的中國娃娃,她變成了玩具,置放在商店的櫥窗上待售。但這也是一個隱喻、象徵,很多優美的傳統文化,同樣都不知跑到哪裡去,只是偶爾成為待售的商品。
從這曲詞紙,可知八十年代中期,台灣人仍未細分「那」和「哪」的。所以我們不必奇怪為甚麼
《中國娃娃》
詞曲:陳培豐 唱:蔡幸娟
櫻紅小嘴黑眼珠喲,含情脈脈半帶羞,
烏黑黑的秀髮黃皮膚喲,淺淺一笑百媚生。
中國的娃娃被擺在那商店的櫥窗裡,
美麗的旗袍是結婚才穿的禮服,
古典的氣質是祖母專用的形容詞,
都市的街頭再也看不到中國娃娃、中國娃娃。
中國的娃娃到底跑到哪裡去?
櫥窗裡的笑容是最後的美麗!
中國的娃娃到底跑到哪裡去?
中國的娃娃早已被人們忘記。