台灣在1970年代後期湧現校園民歌大潮時,曾產生過不少據古詩詞譜曲的作品,早前在這裡介紹過的《雨霖鈴》是一例。今天介紹的《詠三國》,是另一例:它是蘇來據明代文人楊慎填的《臨江仙》:「滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄……」譜曲的。
這首《詠三國》由四個大男子(劉文毅、張方、徐再明、張煒)合唱,過去從未聽過,只見過紙上的曲譜。現在在網上可以找到來聽,感覺上是略拘謹,欠了些氣勢,我還是喜歡葉振棠唱的,由陳光榮譜的粵語版本,歌名逕喚作《三國演義》。

2312阅读 8评论2011-07-13 黃志華
分类:
學生少時玩日本光榮軟件的《三國誌》,發現開頭的音樂稍微改一個小節,就可以填上這一闋《臨江仙》(當然是要用國語唱的了)。也許那一首遊戲配樂就是為該詞譜曲的也不定。
學生少時玩日本光榮軟件的《三國誌》,發現開頭的音樂稍微改一個小節,就可以填上這一闋《臨江仙》(當然是要用國語唱的了)。也許那一首遊戲配樂就是為該詞譜曲的也不定。
學生少時玩日本光榮軟件的《三國誌》,發現開頭的音樂稍微改一個小節,就可以填上這一闋《臨江仙》(當然是要用國語唱的了)。也許那一首遊戲配樂就是為該詞譜曲的也不定。
學生少時玩日本光榮軟件的《三國誌》,發現開頭的音樂稍微改一個小節,就可以填上這一闋《臨江仙》(當然是要用國語唱的了)。也許那一首遊戲配樂就是為該詞譜曲的也不定。
學生少時玩日本光榮軟件的《三國誌》,發現開頭的音樂稍微改一個小節,就可以填上這一闋《臨江仙》(當然是要用國語唱的了)。也許那一首遊戲配樂就是為該詞譜曲的也不定。
學生少時玩日本光榮軟件的《三國誌》,發現開頭的音樂稍微改一個小節,就可以填上這一闋《臨江仙》(當然是要用國語唱的了)。也許那一首遊戲配樂就是為該詞譜曲的也不定。
學生少時玩日本光榮軟件的《三國誌》,發現開頭的音樂稍微改一個小節,就可以填上這一闋《臨江仙》(當然是要用國語唱的了)。也許那一首遊戲配樂就是為該詞譜曲的也不定。
學生少時玩日本光榮軟件的《三國誌》,發現開頭的音樂稍微改一個小節,就可以填上這一闋《臨江仙》(當然是要用國語唱的了)。也許那一首遊戲配樂就是為該詞譜曲的也不定。