《漸離筑》隨想

1140阅读 3评论2019-11-25 黃志華
分类:IT职场




給一個讀中三的小朋友閱讀一下張岱寫的仿樂府詩《漸離筑》,

始發現他是未聽說過荊軻刺秦皇的故事的。

這應不必奇怪,

現在的傳媒已少傳揚中國的民間故事,必然會有一些小朋友真是完全未聽過這些東西的。

不像舊日,傳媒──不管是紙媒還是電影、電視、播音以至戲曲演唱,都會周而復始地搬演中國民間故事,

那時的兒童應難以找到沒有聽過荊軻刺秦皇之類的傳奇的。

 

關於高漸離,

筆者很記得「漸」要讀「尖」,而且是從一本叫《字辨》的書中學曉這個讀法的。

這書乃由顧鴻藻編輯的,1949年十月出增訂版,筆者購得的是1980年重印的版本。

當年想多些進修中文,是少不了這類書的。

但《字辨》這本書近年好像沒有再印行了。

 

講起來,在粵語之中,「漸」是多音詞,

比如新近出版的,

由楊遠陞主編的《檢粵》,

便可查到「漸」有四個讀音,

讀如「尖」是其中一個,

意謂「流入」,亦可引申為「慢慢受感染」,

所以,如「西學東漸」是應讀作「西學東『尖』」。

由是想到粵人說的「jimjim凍」,

會不會應寫作「漸寒漸凍」,

這要向高明請教了。

 

張岱寫的《漸離筑》,收錄於他的《嫏嬛文集》,

近年有大陸的故宮出版社出版的正體字版。

苦笑的是這個版本中的「筑」字卻因不小心全都排印成「築」字,

估計起因又是簡體轉正體而校對失誤吧?

 

 

 

附張岱所寫的《漸離筑》樂府:

 

漸離筑

高漸離,燕人,屠狗於燕市,與荊軻友善。荊軻既死,漸離變姓名為人庸保,匿作於宋子。久之,作苦,聞其家堂上客擊筑,彷徨不能去,每出言曰:「某善,某不善。」從者以告其主,主乃使前擊筑,悲歌慷慨,座客皆驚。既而秦王召見之。有識者曰:「高漸離也。」秦王惜其善擊筑,重赦之,乃矐其目,使擊筑,未嘗不稱善。稍益近之,漸離乃以鉛置筑中。復進,得近,舉筑撲秦王,不中。於是遂誅高漸離,終身不復近諸侯之人。

 

天雨粟,馬生角。太子丹,日夜哭。軻斷臂,離目。爾獻圖,余擊筑。置錫鉛,只一撲。眼中出火口生煙,肘後風雷來迅速。軻死為丹復為光,於期授首舞陽族。爾為死友報強秦,爾死不為人所促

 

 

上一篇:《卜算子》是證明個別宋詞詞牌可有襯字的好例子
下一篇:悼鄭錦昌

文章评论