容祖兒《十三點》

1207阅读 0评论2011-08-03 黃志華
分类:

 
  唐代詩人韓愈曾說:「愁思之聲要妙,歡愉之詞難工,而窮苦之言易好」。他說的其實是唐詩,但於流行歌詞來說,情況也是相若的,慘歌詞詞常常都易打動人,寫輕鬆愉快心情的詞作,卻很難寫得讓人有深印象,內容要寫得深刻就更難。
 
  新近的例子,可舉黃偉文填詞、容祖兒主唱的《十三點》。這絕對是首很切合夏日心境的愉悅調子,詞人亦甚能帶出一份輕鬆心情,而且妙語如珠,不時語帶雙關,相信是「歡愉之詞」裡可予人較深印象的作品之一。
 
  在粵語裡,「十三點」一般是指神經兮兮、傻傻痴痴的女孩,其實它應該源自上海話的。詞人在《十三點》裡,一開始也採用了這項詞義,但隨即又引入了另一義項:下午一點。這義項,電子錶普及後,亦是大家熟悉的。這樣的兩義並用,帶來了點點趣味。然而除了趣味,這詞也有它頗深刻之處。詞人在輕鬆的調子上填曰:「太陽平等到敢去曬就發光,呈現各種開放」、「讓人原來特點,都不必遮與擋,十三點都可以講,不怕有狀況」、「請你卸下武器,重現那些自然光」……這裡寄寓的,是平等、大同以至和平的想像,立意甚高遠。

 

  讀者自然也留意到上引詞句亦見到「十三點」一語:「十三點都可以講」,意味即使是神經質的,平日常被看扁的「十三點女子」也可以隨意地說她們的傻話痴語,在那樣的熱情夏季裡,誰都不會有芥蒂。這種平等與大同,十分具像。

 

  欣賞這首《十三點》,筆者總是會聯想到上兩個年代的時候林振強填的《紅日我愛你》,因為不但都寫到夏天與太陽,而且都寫及太陽對人不會厚此薄彼,總是一視同仁。由於林振強是先寫者,創意自是不須懷疑。可是黃偉文的《十三點》立意上雖是與《紅日我愛你》相近,可貴的是還是很有自己的面貌,這大抵是因為詞的篇幅較長,詞人不得不從方方面面去表現太陽的「容人之量」,諸如「誰人都好看,沒有高低檔」、「不計較政綱」、「要是兩岸,今天天氣都晴朗,你共我共瑪莉約翰統統都有光」等,內容方面遂比《紅日我愛你》豐富得多。

 

 

 

  按:本文昨天在《信報》發表。

 

 

 

 

 

上一篇:小克《一再問究竟》
下一篇:博客已升级,请注意变更地址